Мария Ольшанская


Перечень отдельных публикаций

01.06.2008
Рассказ «Черепаха на острове»

01.06.2008
Рассказ «Сольвейг»

01.06.2008
«Что в имени тебе моем…» (эссе о русском писателе и поэте Кирилле Владимировиче Ковальджи)

27.07.2008
Роман болгарского писателя Димитра Димова
«Обреченные души», часть первая (перевод на русский язык)

17.08.2008
«Либерте—Эгалите—Фратерните» (размышления о семантике, а также моде «от кутюр» и «прет-а-порте» на фоне воспоминаний

21.12.2008
Новелла украинского писателя Михаила Коцюбинского
«Что записано в книгу жизни?» (перевод на русский язык)

26.04.2009
О творчестве А.С. Пушкина: Стихотворения в альбом,
или Новости нашего пушкиноведения

22.05.2009
Рассказ «Без героя» (роман в письмах — версия 2)

14.06.2009
Рассказ «Скарлетт» («Я вас люблю, красавицы столетий…»)

05.07.2009
Продолжение романа болгарского писателя Димитра Димова «Обреченные души», часть вторая (перевод на русский язык)

26.07.2009
Д. Димов «Обреченные души», часть вторая (продолжение)

26.07.2009
Димитр Димов «Обреченные души», часть вторая (окончание)

09.08.2009
Димитр Димов «Обреченные души», часть третья (начало)

16.08.2009
Димитр Димов «Обреченные души», часть третья (окончание)

06.12.2009
Поэма Оксаны Забужко «Постскриптум» (перевод с украинского)

20.12.2009
Поэма украинского поэта Григория Чубая (1949-1982)
«Відшукування причетного» («Поиски причастного»), перевод

06.06.2010
Несколько стихотворений польской певицы Йоланты Борусевич в публикации «Komu w drogę temu czas» (перевод на рус. язык)

26.12.2010
Поэма украинского поэта Григория Чубая «Мария» (перевод)

07.01.2011
«Сказание об отце Иоанне» (по следам семейной легенды — попытка расследования трагической истории священника, принявшего мученическую смерть в 19… году)

17.04.2011
Цикл стихотворений польской певицы Йоланты Борусевич «Стратегия существования» (перевод на русский язык)

24.04.2011
«Сказание об отце Иоанне» (продолжение расследования)

12.06.2011
«Сказание об отце Иоанне» (конец трагической истории)

11.09.2011
Сказки для детей писательницы и журналистки Наталки Малетич «Истории, поведанные Розовым Зайцем» (перевод)

25.09.2011
Цикл стихотворений польской певицы Йоланты Борусевич
«Ещё один день…» (перевод на русский язык)

27.11.2011
«Осенние стихи» Йоланты Борусевич (перевод на русский язык)

25.12.2011
Цикл стихотворений Йоланты Борусевич «Рождается человек…»
(перевод на русский язык)

07.01.2012
Книга святочных историй «Рождественская чудасея» (перевод)

12.02.2012
Генрих Гейне: «Донна Клара» (о стихотворении и его переводах)

04.03.2012
Перевод стихотворений Йоланты Борусевич в публикации «Моя повседневная жизнь»

24.06.2012
Песня Анны Герман «Танцующие Эвридики» (перевод на рус. яз.)

19.08.2012
«Горы, холмы, плодоносное древо и кедры…»
(июль в Иерусалиме, часть 1), путевые заметки

26.08.2012
«Горы, холмы, плодоносное древо и кедры…»
(июль в Иерусалиме, часть 2), путевые заметки

23.09.2012
Цикл стихотворений польской певицы Йоланты Борусевич
«Мои четыре времени года» (перевод на русский язык)

14.10.2012
«Снился мне сад…» (Загадки романса)

24.02.2013
«Вдохновение»
(рассказ о харьковском художнике Петре Левченко)

22.03.2014
«На майдане свободы нет!» (эссе)

11.01.2015
«Сказание об отце Иоанне» (неожиданное продолжение)

29.11.2015
«А я люблю женатого…» (воспоминания)

09.10.2016
«Прощание с родиной» (воспоминания)

06.11.2016
«Алик» (рассказ)


Об авторе

«Родилась и живу на Украине. Ранним интересом к чтению обязана своей матери — преподавателю русского языка и литературы в школе. Сидела у нее на уроках с двухлетнего возраста. Стихов, в отличие от других юных девиц, не писала никогда, разве что подражания и пародии.
В эпистолярном жанре нужно искать истоки желания попробовать себя в прозе — всегда любила писать большие письма со вставками и дивертисментами. Миниатюры, позже — небольшие рассказы и эссе по разным аспектам — музыка, литература, театр — начала писать в Интернет-проекте «Солнечный ветер» (2005—2008 гг.) под именем Палома» (из резюме на сайте Проза.ру).

Начала пробовать себя в прозе и быстро закончила — потому что истинное мое призвание, как оказалось — выискивать талантливых и оригинальных авторов — профессионалов и любителей.
Работа в качестве редактора собственного журнала, а также вёрстка страниц (чем я занимаюсь самостоятельно) — вот то, что заставляет теперь учащённо биться мое сердце. Найти хороший текст или музыку, а к ним зрительный образ — большего мне и не нужно!

На этой персональной странице — мои авторские публикации, потому что в журнале много и другого, но то, в основном, дайджесты из статей или воспоминаний других авторов с моими небольшими комментариями.

Названия публикаций, выделенные цветом, — ссылки на страницы.
Кликнув по черепашке, возвращаемся на страницу «Наши авторы».

Мария Ольшанская