Михаил Ковсан

Благословит тебя
с Сиона Господь

(Псалмы в переводе с иврита)



Несколько слов от Марии О.

В тексте Михаила Ковсана встречаются слова, которые он не переводит, а дает в транскрипции. Например, в примечаниях к псалму 14 — Плиштим — филистимляне. Здесь нет загадки. Сложнее с другими словами.

В иврит-русском современном словаре можно найти слово мизмор (Псалом 48 и др.) — מזמור — псалом, песнь. Или слово селаסלה — навеки (Словарь Lexicon). Но не стоит доверяться словарям. Возможно, что это отголоски различных трактовок древних текстов.

«В Книге Псалмов села встречается 73 раза. Слово неизвестного значения, возможно знак музыкальной передачи пения другому хору или остановка», — пишет в примечаниях к своему переводу Иван Огиенко («Книга Святого Письма Старого и Нового завета»).

Даже строка Осипа Мандельштама из стихотворения «Канцона» («Я скажу «селá» начальнику евреев за его малиновую ласку…» не имеет однозначной трактовки.

Остались без перевода — «На махалат. Маскил Давида» (Псалом 53) и «На негинот» (Псалом 76). Большинство комментаторов склоняется к названию некоего струнного музыкального инструмента («махалат») и игры на некоем инструменте («негинот»).

Слово «маскил» имеет в своем корне «разум, понимание…»




На одной из средневековых карт Иерушалаим изображен в центре земли, от него лепестками расходятся континенты. В еврейской традиции Иерушалаим — это центр не только земли, но и всего мироздания, подножие Господа на земле. Земной Иерушалаим — отражение Иерушалаима небесного. В книге Теѓилим (Псалмах) слово Иерушалаим встречается гораздо реже синонима — слова Сион (Цион), названия горы и крепости на ней в Иерушалаиме, которое употребляется в качестве поэтического синонима Иерушалаима. В публикации номера глав книги приводятся в соответствии с еврейской традицией.

МК


14

1. Руководителю. Давида. 
«Нет Бога», — в сердце своем сказал негодяй.
Губили, мерзкое совершали, доброе не творили.

2. Господь взирает с небес, вглядываясь в людей: есть ли разумный,
ищущий Бога?

3. Все — врозь, вместе — в грязи, добро не творит
ни один. 

4. Знают преступные, мой народ, словно хлеб, пожирая а):
к Господу не воззвать им.

5. Страхом объяты: 
с поколением праведных Бог.

6. Позорите бедного,
но Господь — защита его.

7. Из Сиона — спасенье Израиля, Господь возвратит пленных народа —
возрадуется Яаков, возликует Израиль.

* * *

Примечания

а) Знают преступные, мой народ, словно хлеб, пожирая. Ср.: Арам с востока, с другой стороны — плиштим: полным ртом пожирают Израиль (Иешаяѓу 9:11).


48

1. Песнь, мизмор сыновей Кораха.

2. Велик и прославлен Господь
на горе святой, в городе нашего Бога.

3. Отрада земли прекрасная — гора Сион севера на краю,
царя великого град а).

4. Бог в его дворцах почитаем оплотом.

5. Собрались цари,
вместе пошли.

6. Увидев, оцепенели, 
устрашились, бежали.

7. Трепет их охватил,
как роженицу, схватки.

8. Ветром восточным 
Ты сокрушаешь судна Таршиша б).

9. Что слышали, то и увидели в граде Всемогущего Господа,
в городе нашего Бога,
поставленного Им навечно. 
Села. 

10. О верности Твоей размышляли мы
в чертоге Твоем.

11. Боже, имя Твое и слава Твоя — по всей земле,
праведностью полна десница Твоя.

12. Гора Сион, радуйся, ликуйте, дочери Иеѓуды 
от Твоей справедливости.

13. Обойдите Сион, его окружите,
башни его сочтите, в).

14. Сердца к твердыне его обратите, среди дворцов пройдите,
поколению грядущему расскажите

15. Что это наш Бог, Бог во веки веков,
ведущий нас вечно. 

* * *

Примечания

а) Отрада земли прекрасная — гора Сион севера на краю, // царя великого град. Стих описывает Иерушалаим, и в нем — гору Сион (Цион), к северу от которой находится гора Мориа. Согласно представлениям древних «север» (צפון) — местонахождение Бога на земле. Царя великого град. Неясно, о царе или о Царе идет речь. Стих может быть осмыслен и так и так.

б) Ветром восточным // Ты сокрушаешь судна Таршиша. Восточный ветер пользовался в ТАНАХе репутацией порождающего бури; ср.: И простер Моше руку свою на море, и отводил Господь море сильным восточным ветром всю ночь, и сделал море сушею; и расступились воды (Шмот 14:21). Таршиш. С Таршиш Эрец Исраэль была связана оживленными торговыми связями, которые осуществлялись морским путем. Судна Таршиша — это большие морские суда, которые, как и все в мире, не может противостоять силе Господа. Существует ряд противоречивых гипотез, которые пытаются отождествить этот топоним.

в) Обойдите Сион, его окружите, // башни его сочтите. Эта глава, по всей вероятности, описывает празднества в Иерушалаиме (скорей всего, паломнический праздник), и этот стих описывает особую церемонию обхода городских стен.


50

1. Мизмор Асафа а).
Бог, Боже, Господь говорил, к земле всей взывая б), 
от восхода солнца и до заката.

2. Бог из Сиона, красы совершенства явился.

3. Приходит Бог, не молчит, огонь пожирающий перед Ним в),
вокруг все трепещет.

4. Взывает ввысь, к небесам,
к земле — судить Свой народ.

5. Сзывайте верных Моих,
союз заключивших над жертвой.

6. Справедливость Его небеса возвестите,
ибо Господь — судья. 
Села.

7. Слушай народ Мой, буду Я говорить, Израиль, 
против тебя свидетельствовать,
Я Бог твой. 

8. Не за жертвы тебя обвиню
и всесожжения Мне.

9. Из дома твоего не возьму быка, 
козлов — из загона.

10. Мои — все звери лесные,
все — на тысячах гор.

11. Ведомы Мне все горные птицы,
и все полевые — Мои.

12. И голоден был бы, тебе не сказал бы, 
ибо весь мир, все земное Мое г).

13. Разве Я ем мясо быков,
и кровь козлов Я пью?

14. Приноси Богу жертву благодарения,
обет Всевышнему исполняй.

15. В беде ко Мне воззови —
спасу Я, ты Меня чти.

16. Сказал Бог злодею: Тебе ль о законах Моих говорить,
твоим ли устам о Моем завете вещать?

17. Ты учение 1) ненавидишь,
слова Мои за собой зашвырнул.

18. Завидев вора, бежишь,
с прелюбодеями в доле. 

19. Злу отдан твой рот,
к лукавству язык твой прилип.

20. Сидишь — на брата клевещешь,
сына матери очерняешь.

21. Такое творил ты, и Я промолчу? Думал, тебе Я подобен?
Отомщу, перед глазами твоими — тебя обвиню.

22. Поймите это, Бога забывшие,
чтобы не поразил вас — не будет спасителя.

23. Приносящему жертву, чтящему Бога путь укажу,
покажу спасение Божье.

* * *

Примечания

а) Асаф. В дни царя Давида Асаф был одним из трех глав левитов, которые играли на музыкальных инструментах (Диврей ѓайамим 1 25:1-2, 16:7, Нехемия 12:46). Асаф, вероятно, был не только исполнителем, но и автором: И сказали царь Иехезкияѓу и князья левитам, чтобы славили Господа словами Давида и Асафа, прозорливца… (Диврей ѓайамим 2 29:30). Кроме этой имя Асаф появляется еще в 11 главах Теѓилим (73-83).

б) Бог, Боже, Господь говорил, взывая ко всей земле. Подряд три имени Всевышнего (אֵל, אֱלֹהִים, יְהוָה) мы встречаем в ТАНАХе еще только раз (Иеѓошуа 22:22), где это словосочетание к тому же удваивается.

в) Приходит Бог, не молчит, огонь пожирающий перед Ним. Ср. с явлением Господа еврейскому народу на горе Синай (Шмот 19:16-20, 24:17, Дварим 4:11-12), пророку Элияѓу (Млахим 1 19:11-12), пророку Иехезкэлю (1:4).

г) Ибо весь мир, все земное Мое. Ср.: Господня земля, Его все земное, // вселенная, все живое (24:1).


* * *

1) Учение. В оригинале: מוּסָר, дословно: наставления, в современном иврите — мораль.


53

1. Руководителю. На махалат 1). Маскил Давида.

2. «Нет Бога», — в сердце своем сказал негодяй.
Губили, мерзкое совершали, доброе не творили.

3. Бог взирает с небес, вглядываясь в людей: есть ли разумный,
ищущий Бога?

4. Все — врозь, вместе — в грязи, добро не творит
ни один.

5. Знают преступные, мой народ, как хлеб, пожирая:
к Богу им не воззвать.

6. Устрашатся страхом великим там, где нет страха: 
Бог стан их дерзкий рассеет, опозорит, 
ими гнушается Бог.

7. Из Сиона — спасенье Израиля, когда Бог возвратит пленных народа,
возрадуется Яаков, возликует Израиль.

* * *

Примечания

1) На махалат. Значение слова: или название музыкального инструмента, или — характера музыкального сопровождения. В данном случае скорее всего второе, ибо корень слова מחל тот же, что и в слове «танец».


76

1. Руководителю. На негинот. Мизмор Асафа. Песнь.

2. Ведом Бог в Иеѓуде,
в Израиле имя Его возвеличено.

3. В Шалеме а) куща Его,
в Сионе Его обитель.

4. Там искры лука б) Он сокрушил,
щиты и мечи — войну. 
Села.

5. Светозарный, хищных гор Ты сильнее.

6. Обессилели могучие сердцем, задремали, уснули,
воины рук своих не нашли 1).

7. От крика Бога Яакова 
уснули и колесница и конь.

8. Страшен Ты, кто в час гнева перед Тобой устоит?

9. С небес суд возгласил —
ужаснулась земля, оцепенела.

10. Когда восстал Бог на суд —
на земле смиренных спасти. 
Села.

11. Гнев человека Тебя восславит,
остаток гнева — укоротишь в).

12. Господу, Богу вашему давайте обеты, их  исполняйте, 
отовсюду дар Грозному приносите.

13. Укрощающий дух владык,
царям земным страшен Он.

* * *

Примечания

а) Шалем. Древнее поэтическое название Иерусалима. См.: Брешит 14:18.

б) Искры лука. Стрелы.

в) Гнев человека Тебя восславит, // остаток гнева — укоротишь. Этот стих — один из самых «темных» во всей книге, что отмечали мудрецы Талмуда. Смысл: гнев человека восславит Бога за то, что Он Своим судом гнев человека усмиряет, уничтожая орудия войны и саму войну (4). Таким образом, гнев человека следует понимать как йецер ѓара, злое побуждение, однако Господь уничтожает его не до конца, поскольку йецер ѓара есть одновременно и творящее начало человеческой природы. Таким образом, можно предложить следующее объяснение стиха: Господь Своим судом стремится обуздать гнев человека — йецер ѓара, однако не уничтожить его.


* * *

1) Воины рук своих не нашли. Переводчик приводит буквальный перевод идиомы, смысл которой: обессилели, потеряли свою силу.



79

1. Мизмор Асафа. 
Боже, пришли племена в Твой удел, святой Храм осквернили,
Иерушалаим обратили в руины.

2. Трупы рабов Твоих отдали в пищу птицам небесным,
плоть верных Твоих — зверю земному а).

3. Как воду, вокруг Иерушалаима лили кровь — могильщика нет.

4. Соседям стали позором,
окружающими осмеяны, посрамлены б).

5. Доколе, Господь? Навеки Твой гнев
будет пылать, как огонь, ярость Твоя?

6. Излей Свой гнев на народы, которые не знают Тебя, и на царства,
которые не призывают имени Твоего.

7. Потому что пожрали Яакова
жилище его опустошили.

8. Не поминай нам предков грехи, 
милость Твоя — нам навстречу, скорее:
унижены мы безмерно.

9. Помоги нам, Боже, Спаситель, ради величия имени Своего,
избавь, очисть от грехов ради имени Своего.

10. Зачем племенам говорить: где их Бог? Народам на глазах наших явись.
Отмщенье! За рабов Твоих — кровь.

11. Дойдет до Тебя стенание узника, величием мощи Своей
вызволи смертников.

12. Соседям — в самое сердце — отплати семикратно,
опозорь Тебя опозоривших, Господи.

13. А мы, народ, который пасешь Ты, 
из рода в род благодарить будем вечно,
о славе Твоей повествуя.

* * *

Примечания

а) Трупы рабов Твоих отдали в пищу птицам небесным, // плоть верных Твоих — зверю земному. Ср.: И будет труп твой пищей всем птицам небесным и животным земным… (Дварим 28:26). О грешном Израиле сказал Ирмияѓу: Этого племени трупы будут пищей птице небесной и зверю земному:// прогнать некому будет (7:33).

б) Соседям стали позором, // окружающими осмеяны, посрамлены. Ср.: Отдал на посрамленье соседям,// на осмеянье, на поруганье (44:14).



87

1. Сыновей Кораха. Мизмор. Песнь.
Основанья его а) — на горах святых.

2. Любит Господь Сиона врата б)
более всех обителей Яакова.

3. Славное о Тебе говорят,
город Божий. 
Села.

4. Помните, Раѓав и Бавель, ведающие обо мне, 
Пелешет и с Цором Куш:
этот родился там в).

5. Говорят о Сионе: каждый родился в нем,
его укрепляет Всевышний г).

6. Запишет Господь в книге народов:
этот родился там д).
Села.

7. Пляшут, поют:
все истоки мои — в тебе.

* * *

Примечания

а) Основанья его. Имеется в виду Сион, о котором сказано во втором стихе.

б) Любит Господь Сиона врата. Врата. Ворота и площадь у городских ворот — важнейшее место в городе, место, где собирались городские старейшины, властители, место, где вершился суд.

в) Помните, Раѓав и Бавель, ведающие обо мне, Пелешет и с Цором Куш: // этот родился там. Этот стих — ответ Сиона на предыдущий: Славное о Тебе говорят,// город Божий. В этом стихе говорится о широкой известности Сиона в мире: крупнейшие мировые державы Раѓав и Бавель (Египет и Вавилон) ведают о Сионе. Этот родился там. Вероятно, описывается ситуация восхождения в Иерушалаим, когда указания на различные страны как бы подчеркивается жестом: этот человек, восходящий в Иерушалаим, из такой-то страны. Пелешет. Страна, соседствующая с Израилем с запада; упоминается в Песни моря Моше (Шмот 15:14). Цор (Тир). Древнейший город-государство. Находится на ливанском побережье к югу от современного Бейрута. Куш (Эфиопия). Страна, омываемая вытекающей из Ган-эден (рая) рекой (Брешит 2:13), названной по имени сына Хама (там же 10:6).

г) Говорят о Сионе: каждый родился в нем, // его укрепляет Всевышний. Смысл: несмотря на то, что у каждого человека есть свое место рождения, по которому он и «записан» Господом, родословная всех людей восходит к Сиону — метафизической родине каждого человека. Ср.: В результате исторической катастрофы, когда Тит Римский разрушил Иерусалим и Израиль был изгнан из своей страны, я родился в одном из городов изгнания — еврейской диаспоры. Но всегда я рассматривал себя как рожденного в Иерусалиме. Во сне, в ночных видениях я видел себя стоящим с моими братьями-левитами в Святом Храме, поющим вместе с ними песни Давида — царя израильского, мелодии, каких не слышало ничье ухо со дня, когда наш город был разрушен и его население рассеяно (Ш. Агнон, Нобелевская речь). Этот стих и вся глава в целом выражают идею универсализма, ибо каждый родился в нем относится не только к евреям. Ср. молитву Шломо при открытии Храма: Млахим 1 8: 39-43. Ср. также: Все народы, что Ты сотворил, придут пред Тобой преклониться,// имя Твое прославить (86:9).

д) Запишет Господь в книге народов: // этот родился там. Смысл: Господь в книге народов записывает место рождения каждого человека, а самых достойных записывает как родившихся в Иерушалаиме. Книга народов. Ср. ответ Господа на просьбу Моше: И вот, не простишь ли Ты грех их? Если же нет, то сотри и меня из книги Твоей, которую Ты писал. И сказал Господь Моше: Кто согрешил предо Мною, того Я сотру из книги Моей (Шмот 32:32-33). Ср. также: Из книги жизни сотрутся,// с праведными не запишутся (69:29).



122

1. Песнь ступеней  Давида.
Рад был, когда сказали:
в дом Господень пойдем.

2. Ноги наши стояли
во вратах твоих, Иерушалаим.

3. Иерушалаим отстроенный — 
город единый а).

4. Туда восходили колена, Божьи колена, по закону Израиля
благодарить имя Господне.

5. Там — правосудья престолы,
престолы дома Давида.

6. Мир просите Иерушалаиму!
Покой тебя любящим! б)

7. Мир в стенах твоих, 
покой — во дворцах.

8. Ради братьев и ближних моих
скажу: мир тебе.

9. Ради дома Господа, нашего Бога,
просить буду благо тебе.

* * *

Примечания

а) Иерушалаим отстроенный — // город единый. Один из самых знаменитых стихов книги, толкования которого бесчисленны (см.: М. Ковсан, Иерушалаим в еврейской традиции, Иерусалим, 1999, с.159-163). Комментируя этот стих, Авраѓам ибн Эзра писал, что в паломнические праздники Иерушалаим был подобен «городу, вокруг которого объединялись все дочери его в час страха» (к Теѓилим 122:3). В Иерусалимском Талмуде (Незикин, конец 7 гл., 6а) сказано, что Иерушалаим — город, который объединяет (מחברת) Израиль.

б) Мир просите Иерушалаиму! // Покой тебя любящим! Мир и покой (эти слова повторяются и в следующем стихе с тем же поэтическим значением) — контекстуальные синонимы, отражающие параллелизм двух полустиший. В этом стихе звучит благословение иерусалимцев покидающим город паломникам, а в последующих (7-9) стихах — благословение паломников Иерушалаиму.



125

1. Песнь ступеней.
Уповающие на Господа —
как гора Сион, неколебимая, вечная.

2. Вокруг Иерушалаима — горы, вокруг Своего народа — Господь а),
отныне — навеки.

3. Жезл зла занесен не будет над участью праведных, 
чтобы к злому руки они не простерли б).

4. Господь, для добрых будь добр,
для сердец прямодушных.

5. Криводушных веди, Господь, к злое творящим.
Мир над Израилем.

* * *

Примечания

а) Вокруг Иерушалаима — горы, вокруг Своего народа — Господь. Смысл: как горы, окружающие Иерушалаим, защищают его от врагов, так Господь защищает Свой народ.

б) Жезл зла занесен не будет над участью праведных, чтобы к злому руки они не простерли. Исходя из иного прочтения — вариант перевода: Жезл зла занесен не будет над участью праведных, если к злому руки они не прострут.



132

1. Песнь ступеней. 
Вспомни, Господь, Давида,
все страданья его.

2. Господу поклявшегося,
обет Всемогущему Яакова давшего.

3. В шатер свой не войду,
на ложе свое не взойду.

4. Не дам глазам своим сна,
дремы — векам своим.

5. Пока место Господу не найду,
обитель — Всемогущему Яакова.

6. Мы слышали это в Эфрате,
в лесистых полях находили а).

7. Войдем в обитель Его
подножию ног Его поклониться.

8. В покой Свой, Господь, взойди,
Ты и ковчег Твоей силы.

9. Праведностью коѓены Твои облекутся,
верные Твои воспоют.

10. Ради Давида, раба Твоего,
не отвергни лица помазанника Своего б).

11. Поклялся Давиду Господь: 
Истинно, не отступлю от плода чрева Давида,
на престоле твоем Я поставлю.

12. Если сыны твои будут хранить Мой завет 
и заповеди, которым их научу,  и их сыновья, то навечно
на твоем престоле сидеть они будут.

13. Господь выбрал Сион,
его возжелал Он в обитель.

14. Здесь покой Мой навеки,
здесь буду Я обитать, его возжелал Я.

15. Благословлю пищу его,
бедных хлебом насыщу.

16. Коѓенов его спасением облеку,
песнь воспевать его верные будут.

17. Там рог Давида взращу,
там  Я приготовил светильник помазаннику Моему.

18. Врагов его бесчестием облеку,
венец на нем засверкает. 

* * *

Примечания

а) Мы слышали это в Эфрате, // в лесистых полях находили. Стих может быть понят двояко: 1. слышали этонаходили. Речь идет о клятве Давида (3-5); 2. речь идет о Ковчеге Завета, и в этом случае перевод должен быть несколько иным: О нем слышали мы в Эфрате, // в лесистых полях нашли. 1. Эфрата. Иное название: Бейт Лехем — родина царя Давида. Лесистые поля. Имеется в виду Кирьят-Яарим, место, где находился Ковчег после его возвращения плиштим (Шмуэль 1 6:21).

б) Ради Давида, раба твоего, // не отвергни лица помазанника Своего. Смысл: ради Давида не отвергни царя из династии Давида (возможно: Шломо, сына Давида).



134

1. Песнь ступеней.
Благословите Господа, все Господни рабы,
ночами в доме Господнем стоящие.

2. К святости руки возденьте а)
и Господа благословите.

3. Благословит тебя с Сиона Господь б),
творящий небо и землю в).

* * *

Примечания

а) К святости руки возденьте. Святость. Вероятно, имеется в виду Святое святых.

б) Благословит тебя с Сиона Господь. Повторение: 128:5.

в) Творящий небо и землю. Повторение: 121:2, 124:8.


Иерусалим



Ссылки на все публикации Михаила Ковсана в нашем журнале — на странице «Наши авторы».

Фото слева для оформления страницы — «Путешествие в 1855-56 гг. на Святую Землю Огюста Зальцмана». (Возможно самые первые фотографические изображения Палестины).

Автор рисунков — Дмитрий Кавсан. Полный текст книги «на бумаге».

Мария Ольшанская